Tagi

, , , , , , ,


Witajcie! Dzisiejszy odcinek zacznę dość nietypowo. Ponieważ zauważyłam w historii odwiedzin, że na bloga trafia coraz więcej osób z zagranicy, a blog jest tylko po polsku, postanowiłam tworzyć posty również po angielsku. Nie wiem, czy osoby wchodzące są faktycznie innej narodowości, czy po prostu ktoś z Polski przebywa za granicą i przypadkiem do mnie zagląda;), ale pisanie po angielsku może zwiększyć zasięg mojego bloga i może zajrzy tu więcej gości ze świata. Zapraszam!


Hello, today I’m starting in an unusual way, because I’ve noticed, that many visitors are from different countries. My blog has been written only in Polish, so now it’s time to start to write in English also;) I’m not sure if my visitors are of different nationality or only Polish people living abroad are reading my stuff, but bilingual post will make my blog more open and available all over the world. I hope more people would step by;) Welcome!

 

Powracamy do mebelków Del Prado, które czekają na swoją kolej smutno wyglądając z ogromnego kartonu. Jako że ostatnio robiłam meble do sypialni (łóżko i fotel), postanowiłam pozostać w tym pomieszczeniu (również dlatego, że nie posiadam nowych kolorów farby, więc na razie pozostanę w mahoniowej kolorystyce). Wybór padł na szafę, która w gazetkach została podzielona na 2 części.


I’m back with Del Prado furniture, that is waiting sadly in a huge box. Because I’ve already done parts from the bedroom (bed and armchair), I decided to continue with this room, partly because I have no new colours of a paint to cover the wood, so I’m stucked with mahogany. I chose the wardrobe which in the magazines was separated into 2 parts.

WP_20160712_16_12_58_Pro

WP_20160712_16_13_10_Pro

Zaczęłam tradycyjnie od wycięcia wszystkich elementów nożykiem. Następnie wyszlifowałam krawędzie papierem ściernym.


As usual, I separated the pieces with a crafts knife. Then I sand all the edges with a sandpaper.

WP_20160712_16_45_11_Rich

Później pomalowałam wszystkie elementy tą samą farbą, co w poprzednich odcinkach. Instrukcja zalecała, żeby z zewnątrz pomalować szafę pokostem w odcieniu mahoniowym, a w środku aniliną w tym odcieniu, (pokost jest bardziej błyszczący, a anilina ma mieć bardziej matowe wykończenie), ale znam się na tych rzeczach że hej, więc nie chciałam się bawić w takie szczegóły i użyłam zwykłej bejcy wodnej.


Later on I painted all elements with the same paint I used in previous posts. The instruction suggested that the outside of the wardrobe should be paitned with a varnish and the inside with an aniline, because it would make „difference in the finish […] the aniline gives a matt colour and the varnish is shiny.” But I didn’t want to play in a such detailed work, mostly because I don’t know much about these stuff.

WP_20160712_17_06_41_Rich

WP_20160712_17_07_15_Rich

Niestety elementy Del Prado mają to do siebie, że nie są perfekcyjne. Boczki szafy były dość krzywe. Na szczęście autorzy przewidzieli takie sytuacje i poradzili, by owinąć element wilgotną szmatką, aby nasiąknął lekko wodą, a następnie przygnieść go czymś ciężkim na 12 godzin.


Unfortunately, Del Prado parts aren’t perfect. The sides of the wardrobe were not straight. Luckily, authors foresaw that problem and they advised to cover the part with the dump cloth to make it wet and then put it under something heavy for 12 hours.

WP_20160712_19_37_38_Rich

Ścianki były wilgotne od farby, postanowiłam więc je naprostować zaraz po pomalowaniu. Włożyłam je między strony gazetki, przygniotłam ciężkimi książkami i hantlami. Poniżej efekt.


The sides were already wet, because I’ve just painted them, so I put them between sides of a paper and put heavy books and dumbbells on the top. The effect below.

WP_20160713_15_50_58_Pro

Teraz już tylko klejenie poszczególnych elementów. Dwie półeczki na dole mają być bazą dla szuflady z drugiej części.


And now the gluing. Two shelves at the bottom are the base for a drawer from the second part of this furniture.

WP_20160720_22_17_49_Pro

Drzwiczki nie mają być przyklejone, a jedynie „wsadzone w dziurki”, tak by mogły swobodnie się obracać. Żeby ładnie przykleić górę szafy, trzeba było umocować je na swoim miejscu za pomocą taśmy klejącej.


The doors are not supposed to be glued into the construction. They are only going to be put into the holes to move freely. I had to stick them temporarily to the sides with a sticky tape in order to glue the top of the wardrobe.

WP_20160720_22_24_07_Pro

I gotowe, w kolejnym poście druga część szafy. Mam nadzieję, że podobał Wam się ten odcinek i nowa forma pisania w dwóch językach:)


And we’re done for a while, the second part in a next post. I hope you enjoyed this one and the new way of writing in two languages:)

WP_20160720_22_29_00_Pro


Del Prado Dolls’House Step by Step

Numer 47

Wersja: angielska (English version);

Element domku/wyposażenia: Szafa część I (Part/element: Wardrobe part I);

Co w numerze: Wzory na szydełko i druty;

What’s inside: Knitting patterns;

Spis treści Del Prado/Index (kliknij)

 

Reklamy