Tagi

, , , , , , ,


Jak pamiętacie, mój domek jest pełen zwierząt. Zawsze tak było, również w prawdziwym życiu:) Po wyprowadzce moje zwierzaczki zostały u rodziców, ale bardzo często je odwiedzam.

As you remember, my dollhouse is full of pets. It has always been like that, even in my real life:) After moving out from my family house I left my pets with my parents, but I visit them quite often.

Żeby nieco złagodzić tęsknotę za nimi, wprowadziłam żywy inwentarz do mojego domku, ostatnio dołączyły do niego nowe stworzonka.

To somehow fulfill the emptiness after leaving them, I brought up a livestock to my dollhouse, recently few new creatures moved in.

Poniżej krótkie podsumowanie obecnego składu fauny:)

Below a short sum-up of my present livestock:)

  1. Piesek wzorowany na Fionie (kto to taki? o tym zaraz). A dog that is the reflection of Fiona (who’s that? I’ll let you know in a minute).

DSCF6306

2. Kotek kuchenny sięgający do stołu (wzorowany na Burasku, kocie sąsiadów, który był u nas częstym gościem). A cat that is trying to get something from the table (the reflection of Buras, neighbour’s cat that used to visit us often).

WP_20160417_01_54_30_Pro

465983_3324839435506_925039636_o

3. Myszka pod stołem (sorry, nie ma pierwowzoru:) A mouse under the table (sorry, no reflection in a real life:)

WP_20160417_01_55_17_Pro

4. Ptaszek w klatce. A bird in a cage.

WP_20160307_00_15_30_Pro

5. Ptaszki na dachu. Birds on the roof.

wp_20161206_19_41_59_prowp_20161206_19_42_48_pro

A oto nowi lokatorzy: And the new tenants:

6. Pozostając w tematyce ornitologicznej, na strychu zamieszkała mała sówka. Staying in the ornitological field, a little awl settled itself down at the attic.

wp_20161223_17_40_54_pro

7. W drzwiach pojawiła się klapka dla kota, przez którą jeden kot wchodzi… a drugi wychodzi? No właśnie:) Choć na zdjęciu wyglądały podobnie, po zakupie różniły się znacznie kolorem: I put a catdoor in the frontdoor. One cat is coming in… and the second is coming out? That’s right:) They looked similar at the online shop picture, but it turned out, that they vary in color:

wp_20161223_17_41_51_pro

Ponadto, zwierz wchodzący przypomina raczej małego niedźwiadka lub rosomaka… Postanowiłam więc ukryć tę połówkę wewnątrz, a wystający koci tyłeczek nieco przyciemniłam pastelami. What’s more, the animal that comes out looks a little bit like a bear cub or a volverine… I decided to hid this part inside, and darkened the cat’s butt with dark pastells.

wp_20161223_21_43_50_pro

Niestety, klej zareagował z farbą na drzwiach, która się rozpłynęła… Musiałam je pomalować farbą akrylową, ale i tak widać.

Unfortunatelly, the glue reacted with the door painting… I had to repaint them, but it’s still visible.

8. Na koniec gwóźdź programu, czyli mój najczarniejszy kot Kika w miniaturze:) And last but not least, the centerpiece, my blackest cat, Kika, in the miniature:)

wp_20161221_20_25_33_pro

Aby bardziej uwiarygodnić podobieństwo, przedstawiam zwierzaki w skali 1:1, Fiona i Kika.

To authenticate the similarity, I present you Fiona and Kika in 1:1 scale.

12718053_10205833386889552_3933499582344490038_n

12794365_10205833386729548_4742668189743276566_n

Nie dajcie się jednak zwieść tymi spokojnym minom, gdyż na co dzień regularnie toczy się pomiędzy nimi zacięta walka, czasem o miejsce na wyrku:)

Don’t be deceived with this peaceful attitude, they fight each other every day, sometimes they fight for a good sleep spot:)

wp_20161223_17_41_17_pro

Zobrazowanie sytuacji. Reconstruction.

Na razie mieszka u nas tyle zwierzaków, czas pomyśleć o roślinach:) That’s all animals in my house, time to think about some plants:)

 

Reklamy